diumenge, 29 de novembre del 2009

Eva Armisén

                                                            
Ahir dissabte, vaig tenir la sort d'assistir a la presentació del Llibre-Disc titulat  "Què em passa?" a càrrec de la parella Eva Armisén i el músic Marc Parrot, a la llibreria Bertrand de Barcelona.
Un llibre acompanyat d'un CD que descobreix les emocions més primàries als nens, il.lustrant-les amb dibuixos i cançons.

M'he enamorat

Al final de la presentació,  em vaig acostar a la taula on signaven conjuntament el llibre.  Jo estava com una nena petita...amb el meu llibre a sota el braç i fent cúa per poder-los conéixer a tots dos. L'Eva, (que té un somriure tan generós com el de les dones que pinta), acompanyava les dedicatòries, que el Marc escrivia amb un dibuix diferent cada vegada.


Els seus dibuixos, (no només els d'aquest llibre) són tan especials que no deixen ningú indiferent. El seu estil naïf, s'acompanya de frases que fan somriure i entendreixen.Tant fa si utilitza els pinzells com els retoladors, els seus contorns són contundents i segurs.




Imatge Arte Lisboa 2009 Eva Armisén

Els seus personatges acostumen a ser noies sommiadores, enamorades o lluitadores que proclamen coses com: "tengo pájaros en la cabeza" o "enamorada como una novia", o com l'encantadora boxejadora que amb sostenidors i guants proclama: "no tengas miedo, siempre estoy aquí. Te protegeré" però també hi ha nens feliços que van a coll d'un pare més feliç encara i mares amb braços protectors explicant-los contes. Són retallets de la seva pròpia vida que són tan auténtics com els nostres propis i que fan que mirar-los sigui una mica com veure's en un mirall on no et canses mai de mirar.

Els dibuixos d'aquest llibre estaràn exposats a la llibreria Bertrand fins el proper 1 de Desembre.

Yesterday I had the opportunity to be a witness of the presentation of this nice book signed by the couple Eva Armisén and the musician Marc Parrot.
This book entitled "Què em passa?" ("What's happening to me?") explains to the children basic feelings of the human being through nice illustrations and songs.
At the end of the event I went with my new book to ask for both authographs (this was the first time in my life I gathered up enough courage to ask a dedicatory), and I also get a beautiful drawing by Eva with it! Can you imagine how I felt?
Eva's artworks (not only the ones in the book but in general) are of the kind that never leave you indifferent. Her naïf aesthetic is always completed by charming sentences that always make me smile.
Her characters are usually dreamy, protective and charming women, that proudly proclaims things like: "I got birds in my head" or "I'm in love like a bride" or the beautiful one with the boxing girl saying "Don't be afraid, I'll always be by your side...I'll protect you". There are proud fathers too with happy sons mounted on his shoulders, and protecting mums that read books to her sons. Scraps of her own life that Eva shares with us. 


The drawings of this book are on display until first of December at  Bertrand bookshop in Barcelona.

divendres, 27 de novembre del 2009

Una serie de catastróficas desdichas (A series of unfortunate events)



Aquest vídeo correspon als crèdits finals d'aquesta pel.lícula. A pesar de no haver seguit mai amb gaire interès la carrera de Jim Carrey, aquí em va encantar. L'estètica dels crèdits és molt preciosista i detallada, en la línia de la fosca ambientació victoriana de la pel.lícula.


A SERIES OF UNFORTUNATE EVENTS

This is the animation that appears in the final credits of this film. The precious aesthetic of the animation match perfectly with the dark victorian style of the movie. I was never so interested in Jim Carrey's movies but I enjoyed a lot with this particular one.

dijous, 26 de novembre del 2009

Alexandre Girard







Alexandre Girard és un dels artistes més populars del disseny americà de mitjans del s.xx, juntament amb  el matrimoni Eames i George Nelson. Es va inspirar en gran part en l'art popular de SudAmèrica, però també d'Àsia i Europa del Est.

Les seves figures de fusta es comercialitzen actualment a través de la companyia Vitra. Els seus personatges, són d'una simplicitat extrema, sense deixar de ser expressius.

No descobreixo res, doncs som multitud, els admiradors de Girard, però mentre no pugui aconseguir una de les seves Wooden Dolls (figures de fusta), em contentaré de tenir-lo a la maleta...
Alexandre Girard is one of the Mid Century most popular artists together with the couple Eames and George Nelson. Inspired mainly by the Popular Art of South America but also Asia and East Europe.
His characters have minimalist simplicity, but at the same time are expressive.
I know I am not the only one who admires his artworks, but until I don't manage to get one of his wooden dolls I'll be happy enough to pack this post in my suitcase. 



dimarts, 24 de novembre del 2009

Encarnació Xarpell

Us imagineu que els catàlegs que tots els comerços actualment ens envien a casa fóssin dibuixats? Doncs, això passava no fa pas tant...i aquest és l'encàrrec que un bon dia (1930-1940) va rebre Encarnació Xarpell, quan els Magatzems Jorba van requerir-la per il.lustrar aquests díptics publicitaris, on es describien objectes tan dispars com americanes de semi-llana, barrets de palla, maillots de cotó o galledes de llauna per la platja.

L'Encarnació, i ho dic amb molt d'orgull, era la meva àvia materna i va dedicar-se professionalment al dibuix i al retoc fotogràfic (quan el Photoshop només era un somni inimaginable) durant molts anys de la seva vida.

Va contraure matrimoni amb el Fotògraf Villaplana, així que debien ser una parella perfecta. Aquest catàleg, que ha arribat tants anys després a les meves mans, és el retrat d'una época en què tot anava més lent, i els catàlegs havien de fer-se dibuixats perquè la fotografia encara anava en bolquers.

Encarnació Xarpell

¿Os imaginais que todos los catálogos publicitarios que nos llegan a casa estuviesen enteramente ilustrados en lugar de mostrar sus productos con fotografías?
Ésto ocurría no hace tanto...y este fué el encargo que un buen día (entre 1930-1940) recibió Encarnación Xarpell, cuando los Almacenes Jorba  solicitaron sus servicios para ilustrar estos dípticos publicitarios donde se anunciaban productos tan dispares como americanas en semi-lana, sombreros de paja, maillots de algodón o cubos de latón para la playa.

Encarnación, y esto lo digo con mucho orgullo, era mi abuela materna y se dedicó profesionalmente al dibujo y al retoque fotográfico (cuando el Photoshop no era ni siquiera un sueño imaginable) durante muchos años de su vida.
Contrajo matrimonio con el fotógrafo Villaplana, así que debían ser una pareja perfecta. Éste catálogo que ha llegado algunos años después a mis manos, es el retrato de una época en que todo iba mucho más lento y donde los catálogos tenían que ilustrarse a mano, dado que la fotografía todavía andaba en pañales.

Encarnació Xarpell

Can you imagine that all the catalogs that we currently receive at home would be drawn? well, this happenned not so much time ago...this was the assignment that one day (around 1940)  Encarnació Xarpell received when Jorba Department Store asked her to illustrate these brochures where many unlike products were shown.
Encarnació, (I'm very proud to tell), was my grandmother and she worked as a professional illustrator. She also touched up photographic portraits when Photoshop was only a dream, for many years yo come.
She got married to Villaplana Photographer, so they were a perfect couple. This brochure that has reached my hands is the reflection of a time when everything went slower and  Photography was just emerging.

Anunci de New Zealand Book Council (New Zealand Book Council advertising)



La primera animació realitzada en escultura de paper que veig, i estic impressionada...tot just l'acabo de rebre i no me'n sé estar de posar-la.


NEW ZEALAND BOOK COUNCIL AD

This is the first animated short made in paper sculpture I've seen and I'm impressed...I have received few minutes ago and I can't resist to show it.

dilluns, 23 de novembre del 2009

La meva maleta versió 2.0 (Carmita's suitcase 2.0)


Avui he deixat eixugar la ploma i la tinta xina...El model, ja m'ho perdonareu, era el que tenia més a mà. Il.lustració Carme Sala.




Hoy he dejado secar los pinceles y la tinta china...La modelo, ya me lo perdonareis, era la que tenía más a mano.



Today I've left the brushes and the ink into the drawer... I'm sorry, but I took the closest model I had. Illustration Carme Sala.

Participació de Casament (Wedding Invitation)




Aquesta és la nostra participació de casament. Les nostres filles de 6 i 7 anys van voler col.laborar escrivint part del texte, ja que per elles el casament era un fet excepcional (foto 2) aquest texte que anava dins la participació en un full apart, no va ser corregit , i es va respectar l'original tal i com elles l'havien escrit.

El paper que es va utilitzar era cartolina (180g./m2) Canson Effects iridiscent amb partícules metàl.liques, les inicials i la mà que assenyala, es van imprimir manualment amb tinta de pigments daurada.


OUR WEDDING INVITATION

This is our wedding invitation. We let our two daughters of 6 and 7 years old, tell something to the guests, so we printed the calligrafic text as they naturally did (Pic 2) even with its spelling mistakes.

The invitation was made using Canson Effects Papers (180g.m2) with metallic and iridiscent accents. The capitals (monogram) and the pointing hand were hand-stamped with Gold Pigments Ink.

diumenge, 22 de novembre del 2009

Au bout du Monde-At the end of the Earth (Konstantin Bronzit)



Santi, te'l dedico avui que fas anys...i has après a fer tants equilibris. De tot cor.
Dedicado a mi hermano Santi, que en estos últimos años has aprendido ha hacer tantos equilibrios. Con cariño.
Dedicated to Santi on his Birthday...now that you have learned how to do balances. With love.

dissabte, 21 de novembre del 2009

Rareses (Rareties)




Són les rareses les que fan a una persona única. Si tots fóssim perfectes i previsibles el món seria un lloc molt avorrit.
Algú en un dia inspirat va dir: "Volem a les persones per les seves virtuts però les estimem pels seus defectes".Il.lustració Carme Sala.

Rareties are what makes a person unique. If we were all perfect and predictable the world would be such a boring place...Someone said: " We love the persons for his virtues and we want them for their faults". Illustration: Carme Sala.

divendres, 20 de novembre del 2009

Jessica Hische







Images from Jessica Hische.

Estic impressionada amb el currículum d'aquesta brillant cal.lígrafa/tipógrafa i dissenyadora americana. Moltes de les seves tipografies estàn traçades a mà!... això sí que té mèrit i com no...un pols precís! Aquesta artista de Brooklyn, recrea impecablement l'estètica vintage americana en plena era digital. Us convido a saber més d'ella visitant la seva web. Benvinguda a la maleta!

I'm impressed by the career of this brilliant designer. Many of her fonts are hand-made...can you imagine how firm is her pulse! This Brooklyn artist, recreates the american vintage style in full digital era. I Invite  you to know much more about her works, visiting her web. Welcome to my suitcase!

dijous, 19 de novembre del 2009

Lisa Larson


Image via Good-time-shop


Image Via Organ-online

                                                                            
Image via collectables.uk



Sento un interès creixent per la ceràmica escandinava vintage, i per l'obra de Lisa Larson en particular (Suècia 1931). Les seves figures, sempre amb tendència al sobrepès (com li passa a Botero), són un exemple d'una creativitat i imaginació sense límits. M'entendreixen molt les figures humanes, i em fascinen les d'animals...què més es pot demanar, per fer-li un lloc a la meva maleta? Exposa (com no) al Museu Nacional d'Estocolm, entre d'altres.


I feel deeply attracted by Scandinavian vintage ceramics, but I specially love the artwork of this swedish artist in particular (Sweden 1931). Her figures, which tend to be overweight like those from Botero, are the perfect example of an unlimited talent and imagination. Her human figures transmit  infinite tenderness, and  what can I say about her animal sculptures...they simply fascinated me. What else do I need to pack her talent into my suitcase? Of course, she is represented at the national Museum at Stockholm.

dimecres, 18 de novembre del 2009

Collage




El tema dels ocells, no em cansa mai. Aquests, están fets amb collage de papers de color i cartró. Estic treballant en tota una série, on els ocells sempre són els protagonistes. Il.lustració, Carme Sala.


I will never get tired of working on the topic of birds. These are made assembling coloured papers. I'm working on a serie where birds are always the protagonists. Illustration Carme Sala.

dilluns, 16 de novembre del 2009

Donald Brun


                                               

                                           

                                                

Aquest artista suís, es va fer un tip de fer cartells publicitaris al llarg de la década dels 50. Els exemplars que han arribat fins els nostres dies poden valer autèntiques fortunes. Tota una icona dins del món de la publicitat.Via internationalposter.

This Swiss artist, signed a large collection of advertising posters in the mid twentieth century. Some of these may cost a fortune, today.  An icon in the world of publicity.

Primers passos (First Steps)



Els primers passos de la Martina. Any 2000.Dibuix: Carme Sala.
Martina's first steps. Illustration: Carme Sala.

Mirar endavant (Looking Forward)


La vida només es comprèn mirant enrere, però s'ha de viure mirant endavant.
La vida se comprende mirando hacia atrás, pero debe vivirse mirando hacia adelante.
Life can only be understood by looking backwards, but one has to lived it by looking forwards.Illustration: Carme Sala.

divendres, 13 de novembre del 2009

Roddy and Ginger



Un altre gran descobriment al Etsy. A Roddy and Ginger podreu trobar aquests dissenys i d'altres igual de interessants. Em va cridar l'atenció, no només la particular estética de les il.lustracions sinó la paraula Fleca que figura en la serigrafia del coixí, o els sardanistes del poster de baix...vaig descobrir aleshores, que la seva creadora és una londinenca que estiueja prop de Verges, a la província de Girona. M'agrada molt el seu estil, us convido a veure més clicant aquí. Imatges de Roddy and Ginger.

Another Etsy treasure. In Roddy and Ginger, you will find great prints such these and much more. What catched my atention, besides the beautiful aesthetic of her designs, was a little detail: The word "Fleca" (the word for Bakery in catalan) printed in the cushion of the first picture, and the row of "sardanistes" (the dancers of a typical dance in Catalonia) from the poster showed below. Then I discovered that, this works belongs to a London creative that spends many summers in Girona (Spain). I am charmed with her prints and I invite you to know more about her works here. Images from Roddy and Ginger.